Ахматовой / Untitled (for Akhmatova)

Russian

Вполоборота, о печаль,
На равнодушных поглядела.
Спадая с плеч, окаменела
Ложноклассическая шаль.

Зловещий голос – горький хмель –
Души расковывает недра;
Так – негодующая Федра –
Стояла некогда Рашель.

English Translation

for Akhmatova

Grief sorrowing — indifferent
glances — half-turning. Her
shawl, a pseudo-classic on her
shoulders — like stone ossifying.

A dark voice — ill-omened, bitter-
tasting hops-intoxication — the soul
spirited, split heart-deep — indignantly.
In this way Rachel once played Phaedra.

3 January 1914, Petersburg

Printed from Cerise Press: http://www.cerisepress.com

Permalink URL: https://www.cerisepress.com/01/01/untitled-for-akhmatova