Poetry & France
Lost Thoughts
BY Elahzar Rao
[Read / Hide Bio]

ELAHZAR RAO earned a BA in English from Hunter College in New York City, where he currently lives and works as a communications technician for the Port Authority.

Legend

It is the legend, regarding the hole at the Big Eddy
of the Clearwater River to be not bottomless
but a might-as-well-be warren of shelves, caves,
lost and cast-off sand and silt makings
so churned by the river’s hydraulics that every depth-gauge
sinker has spun from it a wasted mile or two
of horizontal measurement it never returns.

Which is why it is we have had to imagine,
these forty or more years after the incident, the three
bystander witnesses now long gone…

EXCERPT FROM Legend
BY Robert Wrigley

traité des loups / A Treatise on Wolves

for Antoine

At night the wolves are blue, a little phosphorescent.

There are wolves, you know, who peer out of windows and look into the distance. Wolves who weep for their silent prey.

There are wolves who spread rumors pink and yellow, wolves who lick the necks of lace makers. Furtive wolves. Seasonal wolves. Jealous wolves in foreign cities.

EXCERPT FROM traité des loups / A Treatise on Wolves
BY Pierre Peuchmaurd
TRANSLATED BY E.C. Belli

Habib Tengour

Habib Tengour and I first met when we were both teaching at the University of Constantine, Algeria, in the late seventies. … one should translate what one doesn’t understand, translate (from) languages one doesn’t know… We exchanged copies of our first books, talked endlessly about poetry and politics in the Maghreb, America and Europe, became friends and have remained close ever since. Sometimes years go by between face to face meetings (the triangulation between three continents isn’t always easy), but — besides mail and e-mail — we have our books to keep us informed about what we are up to, and we have that closest possible form of silent dialogue: translation.

FROM On Translating Habib Tengour
TRANSLATED BY Pierre Joris

Marie Étienne

Full of suggestive imagery, but also of lingering sensations, disturbing emotions and fragmentary stories, King of a Hundred Horsemen essentially forms the self-portrait of a sensibility … Étienne engages not only with her own past and present, but also with individuals who lived before her own lifetime or who inhabit an imaginary, fictional, space. Her themes expand from a personal search to broader topics such as war, ecology, art, writing, human relationships, gender, and cultural identity…

Philomèle et les inséparables
(acrylique sur toile, 73 x 116 cm)
FROM Mythologies
BY Valérie Belmokhtar
Evening on the Quai
FROM Île Saint-Louis
BY Anna Low
Jazz, 1994
(huile sur toile, 73 x 60 cm)
FROM Chemin peignant / The Path of Painting
BY Maurice Fryson

Under Bridge
BY Elahzar Rao
[Read / Hide Bio]

ELAHZAR RAO earned a BA in English from Hunter College in New York City, where he currently lives and works as a communications technician for the Port Authority.

De guerre en guerre / From War to War

The sea doesn’t know where it gets all this water
Off desert shores thirsting for so many rivers

A single wing is not enough for the seagull
To salve its wave-burns and wind-burns

All these leaves that fall to the tyranny
Of winter don’t prevent the bird from perching…

EXCERPT FROM De guerre en guerre / From War to War
BY Tahar Bekri
TRANSLATED BY Marilyn Hacker
Japan & Latin America
Lightness

Lightness
BY John Givens

A Selection of Haiku by Buson

A Selection of Haiku
by Buson

TRANSLATED BY
Edward McFadden

Japan / World War II

I was born in the Minidoka, Idaho War Relocation Center — Block 26, barrack 10. It was one of the ten American concentration camps — complete with barbed wire fences, tar paper barracks, and machine gun towers for holding Japanese-American citizens and nationals during World War II. Our crimes were working hard, owning valuable land, and running competitive businesses. The major offense, however, was being Japanese and looking like the enemy during a time of war. The punishment was executed without the commission of a crime and due process. For my parents and all my relatives, this meant three or more years of confinement in the Idaho desert. America did not exterminate us, but some government officials suggested sterilization. My other relatives in Hiroshima, Japan, lived in the family home 1,000 meters from atomic ground zero.

FROM Minidoka Fences
BY Larry Matsuda

John Hersey’s famous work, Hiroshima, was the first news story ever to describe the consequences of atomic weapons from the point of view of those on the ground, of those who took the hit. Everything published immediately about the destruction of Hiroshima, between August 1945 and September 1946, had been from the military’s point of view. In fact, after the bombing, U.S. Army General Leslie Groves, military head of the Manhattan Project, dismissed accounts of the horror the bomb inflicted as “propaganda.” He further is quoted by Patrick B. Sharp as stating that “according to doctors, (radiation sickness) is a very pleasant way to die.”

I believe it is important to reconsider Hersey’s work, especially with the constant discussions on the use of weapons of mass destruction…

FROM Hiroshima: Lest We Forget
BY James Smart

Adolfo Cáceres Romero

Perhaps way up there where the air was purer, where the town became lost among the slopes and hillsides of the mountain, there was someone waiting for her, someone in those hills, the hills that reminded her of the quiet ghosts of her childhood. Someone, besides her family. Someone who could help her redeem herself from the city that she was leaving behind, the city that had caused her to become ill from her vices. She searched for the path that she had walked so many times before. The clouds surrounded her with their shadows. Sweat, her damp body, the gestures nearly forgotten in their absence.

FROM La Condenada / Cursed
BY Adolfo Cáceres Romero

TRANSLATED FROM THE SPANISH
BY Kathy S. Leonard

Working in the Buble
(Posokoni Mine)
FROM Women of Silver and Tin:
Photographs from the Bolivian Mines

BY Kathy S. Leonard

Loops
(Colonia Reforma, Oaxaca,
Mexico, October 2008)
FROM Libres, 2008-2009
BY Jessica Hubbard Marr

Pablo Medina

Galactic, ancient and dystopic, mostly it was memory that brought him to the feast. When he was distraught, when he was alone, which was all too often, clinging to the precipice of disconnection, a little man, hombre pequeñito, he thought of the feasts of his childhood. Always the cook drank rum, from the moment he arrived at dawn, and always he had the same name, Joaquín. Always there was a pig and always a man cooking it in the backyard, hired expressly for the purpose. Always the cook drank rum, from the moment he arrived at dawn, and always he had the same name, Joaquín. The process took all day (no way to fast-cook pork, especially on the bone) so that the pig, or two if it was a big gathering, would be ready by five. Always it was sunny and he was surrounded by cousins, mostly older, some younger, whom he liked in varying degrees…

FROM Eating Pig
BY Pablo Medina
Editors’ Favorites

Music

Alicia de Larrocha

The Art of Alicia de Larrocha
CONDUCTED BY Charles Dutoit
(Decca, 2003)

Considered by many as Spain’s greatest pianist, Larrocha’s style has marvelous range: delicate, graceful yet solid and stately, each piece unhurried, meticulously realized. Especially wonderful to hear are the pieces by her Catalan countrymen (Soler, Granados, Montsalvatge, Mompou, and Albéniz). This box set offers a large selection of music: seventeen composers (from Baroque to Modern, Bach to Khachaturian) on seven CDs, including twenty-four preludes of Chopin, Ravel’s Piano Concerto for the left hand, two Mozart sonatas, and the rarely heard Seven Bagatelles (op. 33) by Beethoven.

— Sally Molini


Keith

The Köln Concert
BY Keith Jarrett
(ECM Records, 1975)

Electrifying. Seizing. Haunting. Transcendent. Jazz and improvisation have seen a new embodiment since the presence of Keith Jarrett in the performance scene. With an imaginative use of melodic and rhythmic freedom, this live recording of his Köln Concert is expansive, intense, intuitive, powerful — and pacesetting — in all registers.

— Greta Aart

Films

Reds

Reds
DIRECTED BY Warren Beatty
(Paramount Pictures, 1981)

Few writings exist to address the history of the American intellectual or political left during the years from 1915 till 1920, an era when Communism was treated as a disease in the “Land of Freedom.” This historical epic film by Beatty bears the ambition of filling this hole. With the Russian Revolution as a background, it pays homage to the all-too-short yet explosive life of John Reed (1887-1920), American journalist, poet and political activist, as well as to his romance with feminist writer, Louise Bryant (1885-1936). Reds also brings alive portraits of inspiring or intoxicating figures like Emma Goldman, Eugene O’Neill, Max Eastman… Watch out too for the surprise appearance of novelist Jerzy Kosinski, who plays Grigory Zinoviev.

— Greta Aart

Vier Minuten

Vier Minuten (Four Minutes)
DIRECTED BY Chris Kraus
(Arte, Bayerischer Rundfunk (BR), Journal Filmproduktion,
Kordes & Kordes Film GmbH, Südwestrundfunk (SWR) 2006)

Can four minutes change the course of one’s life? Jenny von Loeben, a delinquent charged with murder, confronts her anger and violence with Schubert and Schumann, while her aging piano professor carries the burden of a “subversive” past. In an unexpected ending that culminates in these decisive four minutes, a sonata becomes the statement of a revolt and freedom.

— Greta Aart

Fine Arts

Maurice Fryson

Maurice Fryson:
Chemin peignant

BY Patrice Fryson
(Contours, 2007)

Dark, complex, rich, surreal, contemplative, humorous, hallucinating — a retrospective view of paintings by Maurice Fryson, an accomplished French painter of quiet modesty, is presented in this deluxe edition of a superbly designed catalogue, accompanied by a French text from the painter’s son, poet Patrice Fryson.

— Greta Aart

Fiction

Bitter Grounds

Bitter Grounds
BY Sandra Benítez
(Picador, 1998)

Benítez writes, “The heart has four small chambers, but it can hold a world of grief… To what purpose retelling, except to say horror came visiting…” — a frank summation of the ways in which El Salvador’s 1932 massacre impinges on several characters, from the days preceding the event until the late 1970s. Betrayals, tensions between the oligarchy and rural communities, and the secrets women foster between generations create a history as sumptuously volcanic as the landscape. A dozen years after garnering an American Book Award, Bitter Grounds remains as a forceful portrayal of an emotional exile.

— Karen Rigby

Nonfiction

Gaby Brimmer

Gaby Brimmer:
An Autobiography
in Three Voices

BY Gaby Brimmer
AND Elena Poniatowska
TRANSLATED FROM THE SPANISH
BY
Judith Balch
(Brandeis University
Press
, 2009)

Born to Jewish parents who emigrated from Austria, Gaby was born in Mexico City in 1947 with cerebral palsy and communicated by pointing her left foot at an alphabet board on the footrest of her wheelchair. Sensitive, courageous and deeply determined, she became an accomplished writer, poet and key disabled rights activist. The autobiography’s three voices are Gaby, her mother Sari, and caregiver Florencia Morales Sánchez, who joined the family in 1949. This unique and perceptive volume includes Gaby’s poems and an introduction by Mexican writer Elena Poniatowska. An important book for anyone wishing to understand, appreciate and honor the lives of those disabled.

— Sally Molini

Words Without Borders

Words Without Borders:
The World Through
the Eyes of Writers

EDITED BY Alane Salierno Mason, Dedi Felman, Samantha Schnee
(Anchor Books, 2007)

An eclectic hybrid of international voices that are relatively “atypical” in the contemporary imagination of the Anglo-Saxon readership, this well-sized anthology presents a sharp yet thrillingly memorable choice of writings (mostly short stories, essays and novel excerpts) from twenty-eight writers from over twenty nations, writing in languages as rare as the Yoruba, Persian, Bengali… One of Cerise Press‘s contributors from Bosnia, Senadin Musabegović, also makes his debut in this global literary community.

— Greta Aart

Poetry

The Greek Poets

The Greek Poets: Homer
to the Present

EDITED BY Peter Constantine,
Rachel Hadas, Edmund Keeley, Karen Van Dyck
(W.W. Norton, 2010)

“One thousand years, ten thousand years / are but a tiny dot, / the smallest segment of a point, an invisible hair” — wrote Simonides (556-466 B.C.), whose response resonates today as one questions if it is ever possible to present three millennia of Greek poetry in a non-reductionist overview. Pioneering and fearless, this effort stands up to the feat, offering more than 1,000 poems from 185 poets, more than half of them in renewed/new translations. A landbreaking work of tenacity and fine surprises.

— Greta Aart

Flood Song

Flood Song
BY Sherwin Bitsui
(Copper Canyon Press, 2009)

Visceral, visionary in its course — this book-length song commemorates the juncture at which modern life collides with a past that is “red crosshatched with neon” and the place “where shouts incinerate into hisses.” Bitsui’s untitled poems employ animal imagery, ancestral memory and violent verbs in fertile movements that blend harmony with discord. They echo the dynamism of the flood; they breathe and singe.

— Karen Rigby

Live from the Homesick Jamboree

Live from the Homesick Jamboree
BY Adrian Blevins
(Wesleyan University Press, 2009)

In thirty-six poems full of long, energetic lines, Blevins takes the reader on a headlong biographical jaunt which includes a father’s “slapdash house of divorce and dejection,” the mother who is “happy to drink while she happily makes dinner,” the 70s, a failed marriage, living in the South, and a grandfather who wanders “his corn fields / knowing this world is just one pig after another / in one pen after another.” From “The Hospitality”: “It all started when I got the inkling that my parents were odd.” A fearlessly honest second collection.

— Sally Molini

C.P. Cavafy: Collected Poems

C. P. Cavafy: Collected Poems
TRANSLATED FROM THE GREEK
BY
Daniel Mendelsohn
(Alfred A. Knopf, 2009)

Here arrives an enriching ouvrage that artfully gathers all the poems that the Alexandrian + modernist Greek poet, Constantine Cavafy (1863-1933) had written throughout his lifetime — be they published, repudiated, unpublished or even penned in English. His writings situate themselves successfully in their respective socio-historical, literary and biographical contexts. An elegant book with a classical touch, it brings alive strong music of a timeless poetic voice.

— Greta Aart

Night, Fish, and Charlie Parker

Night, Fish, and Charlie Parker
BY Phan Nhien Hao
TRANSLATED FROM THE VIETNAMESE
BY Linh Dinh
(Tupelo Press, 2005)

Richly textured in a tapestry of surrealist imageries and landscapes, Phan Nhien Hao’s poems recollect memories of his native Vietnam, overlapping with constructed realities of exile and solitude. Cryptic, telling and merciless in its revealing of difficult social details or sentiments, Phan explores lyricism to its limits with dark humor, density, rhythmic and narrative syncopation, as well as moments of automatic writing.

— Greta Aart

Printed from Cerise Press: http://www.cerisepress.com

Permalink URL: http://www.cerisepress.com/vol-1-issue-3-features