Orsù, orsù, dai un bacio a chi vuoi tu / Eeny, meeny, miny, moe

Italian

Certe volte
mi perdo il cuore in mezzo al resto
e tutte le paure mi si ficcano
fin dentro nella bocca
[le farfalle dentro i fiori
giocano a nascondino con il sole]
E gli avanzi sul tavolo
non ho il coraggio di darli via
li raccolgo con un dito
e una colla di saliva sopra.
[avevo una farfalla sotto vetro
che è diventata grigia]
E succede che ci resto appiccicata
notti intere.
Come per i sogni, la coda delle stelle.
[e le farfalle da contare]

FROM Il giorno dopo il vento (Chernobylove)
(Patti Messina, Casa Editrice Kimerik © 2010)
REPRINTED WITH THE AUTHOR’S PERMISSION

English

Sometimes I lose track of my heart
in the midst of the rest of it
and all my fears end up
stuck inside my mouth.
[butterflies inside flowers
play hide-and-seek with the sun]
And I don’t skew up the courage to direct away
advances towards the table;
I collect them with a finger
and a bead of saliva glued onto it.
[I used to have a butterfly under glass
that turned gray]
And what happens is I remain caught
entire nights.
As in dreams, tails of shooting stars.
[and butterflies to count]

Printed from Cerise Press: http://www.cerisepress.com

Permalink URL: http://www.cerisepress.com/04/11/eeny-meeny-miny-moe