поэзия растёт из ничего — / [poetry grows from nothing —]

Help: Viewing Cyrillic

поэзия растёт из ничего —
возьмем картину, что
висит против окна,
точнее, момент, когда
на стене появляется тень
от дерева, что растёт
за окном —
картина неизменна, хотя
нарисованная река
течет — а тени, наоборот,
то видны, то нет
(в зависимости от облаков)
и мало-помалу
наплывают на реку
неподвижна одна
стена, но поскольку она
никому не видна,
(с тем, что на ней) — стихи
о движении/покое,
искусстве и жизни
(не говоря об окне)
так и останутся не-


  • The Russian poems on this site require Cyrillic fonts. If you have trouble viewing them, please visit the Library of Congress website for resources on how to Russify your browser, or search online for multilingual browser support.
English Translation

poetry grows from nothing —
we take a hanging picture
facing a window,
or rather, the moment
shadows appear on the wall
of trees growing
beyond the window —

the canvas remains untouched,
though the sketched river
flows — and the shadows, in contrast,
come and go
(depending on the clouds)
and float, bit by bit,
upon the river

a wall is a fixed single
thing, but because
no one sees it
(and what’s upon it) — a poem
in motion / rest,
object / subject,
art and life
(not to mention the window)
remains un-

This happened exactly as it’s described — watching a canvas on a wall, shadows moving across, lying in bed one summer morning. The only thing I had to do was trace it down on paper.

Printed from Cerise Press: http://www.cerisepress.com

Permalink URL: http://www.cerisepress.com/04/11/poetry-grows-from-nothing