Sur Flux / Concerning Flux
Je ne suis pas une photographe. Je suis une scénariste qui fait de la photographie. Qui cherche à se libérer des exigences de la narration et du langage écrit, pour aller vers l’immédiateté de l’image, vers ce qui peut se saisir sur le vif, en marge des mots, dans une pure intuition visuelle. En effet, je ne veux pas décrire mais évoquer, appréhender l’intimité des sensations, créer une atmosphère. Cela s’exprime souvent par l’utilisation du flou qui révèle le mouvement et le flux de ce qui passe. Comme on a pu le dire du travail photographique personnel d’un Saul Leiter dont l’univers me paraît si familier, je voudrais suspendre le mouvement par la seule autorité du regard. Ainsi, je m’ingénie à attraper ce qui s’échappe : un espace à peine entrevu, un paysage sur le point de se dissoudre, le glissement d’une ombre. Ces présences devinées, je sais qu’elles sont là, juste après la frontière qui n’est peut-être qu’un voile par lequel il suffirait de regarder. Je scrute alors les soubresauts de cette dimension secrète que seule la vivacité de l’appareil photographique permet d’intercepter. Car derrière la texture duveteuse de mes images, je voudrais surprendre ce qui va apparaître, les échos d’une réalité sous-jacente qui sont comme autant de fantômes de vent, d’eau, d’odeurs ; cette vie dans les plis invoquée par Henri Michaux. Dans cette traque de la matière, la tentation picturale est forte. Elle est révélatrice de ma fascination pour la peinture dans laquelle j’ai grandi – ma mère était peintre – et dont le contact presque charnel m’accompagne. Cela justifie à mes yeux le parti pris du grain, aussi bien dans la couleur que dans le noir et blanc, de l’estompe, et d’une diffusion graphique qui est l’essence même de ce qui m’émeut : l’à travers des choses. — Claire Paoletti |
I am not a photographer. I am a screenwriter who engages in the art of photography, seeking to liberate from the demands of narration and a written language — towards immediate images that one may grasp within instants, at the border of words, in a purely visual intuition. I do not wish to describe, but evoke — to capture intimate sensations and create an atmosphere. Such ambiance often expresses itself through the vague or blurred presence of a certain movement or fluidity. Just as what Saul Leiter would have said of his own photographical work, I wish to suspend movement by the one and only authoritative gaze. Therefore, I strive to capture all that escapes: a scene at the verge of dissolving, a landscape in which one catches the glimpse of the time of a light, or a shadow sliding by. Such surmised presences, I know that they are there: they are simply beyond a frontier that is in itself no more than a shield, a fine membrane through which one only needs to look. So I probe the stirrings of this secret dimension, which can only be intercepted by a rapid and lively camera. For behind the cotton-like texture of my images, I hope to surprise by whatever that would appear — echoes of an underlying reality that are like the many fantomes of wind, water and odours, this life within the folds that the poet Henri Michaux has conjured. In this track, the pictorial temptation is strong. It reveals my fascination for the kind of painting that I grew up with (my mother was a painter), and its sensual contact that has accompanied me insofar. To me, this justifies the preconceived notion of a seed —in colors as well as in black and white — or the stomps,[1] a graphic diffusion that is the essence of what that moves and provokes me: through. — Claire Paoletti TRANSLATED BY Greta Aart
|
REFERENCES
Printed from Cerise Press: http://www.cerisepress.com
Permalink URL: https://www.cerisepress.com/01/01/sur-flux-concerning-flux